"jedenfalls" meaning in All languages combined

See jedenfalls on Wiktionary

Adverb [Allemand]

IPA: \ˈjeːdn̩ˌfals\, ˈjeːdn̩ˌfals, ˈjeːdn̩ˌfals Audio: LL-Q188 (deu)-Natschoba-jedenfalls.wav , De-jedenfalls.ogg
  1. En tout cas, de toute façon.
    Sense id: fr-jedenfalls-de-adv-AF78iMgF Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (dans tous les cas): in jedem Fall Synonyms (en tout cas): auf jeden Fall, immerhin Synonyms (malgré tout): dennoch Synonyms (néanmoins): gleichwohl Related terms: mindestens, zumindest
{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "en aucun cas",
      "word": "keinesfalls"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1700).",
    "Composé de jeder (« chaque ») et de Fall (« cas »)."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "mindestens"
    },
    {
      "word": "zumindest"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Markus Böhm, « Für Anfänger und Wiedereinsteiger: Tipps für entspanntes Zugreisen », dans Der Standard, 30 juin 2022 https://www.derstandard.at/story/2000137003541/fuer-anfaenger-und-wiedereinsteiger-tipps-fuer-entspanntes-zugreisen texte intégral",
          "text": "Für (Herrn) Bohun jedenfalls steht fest: \"Wenn man mit dem Zug reist, sollte man, wo immer möglich, Nachtzüge in Betracht ziehen.\"",
          "translation": "En tout cas, pour (Monsieur) Bohun, une chose est sûre : \"Si l’on voyage en train, il faut, dans la mesure du possible, considérer des trains de nuit\"."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Ich weine niemals, ich lache fast gar nicht, ich mache keinen Lärm; als ich vier Jahre alt war, ertappte man mich dabei, wie ich Salz auf die Konfitüre streute: vermutlich mehr aus Liebe zur Wissenschaft als aus Bosheit; dies jedenfalls ist die einzige Missetat, an die ich mich erinnern kann.",
          "translation": "Je ne pleure jamais, je ne ris guère, je ne fais pas de bruit; à quatre ans, l’on m'a pris à saler la confiture: par amour de la science, je suppose, plus que par malignité; en tout cas, c'est le seul forfait dont j'aie gardé mémoire."
        },
        {
          "ref": "Martin Zips, « Die Tram spielt Bowling », dans Süddeutsche Zeitung, 6 septembre 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/strassenbahn-tram-bim-wien-frankfurt-europameisterschaft-bester-dinge-lux.PFCr54cd1v481bG18kfGho texte intégral",
          "text": "„Zweimal habe ich jetzt in der Elektrischen das Vergnügen gehabt, mir vis-à-vis ein Liebespaar sitzen zu sehen“, empört sich Friedrich S. auf der Leserbriefseite der Zeitung Wiener Hausfrau vor mehr als 100 Jahren. „Das war ein Gedrücke und Geküsse, welches auf andere einfach widerlich wirkte und jedenfalls in der Elektrischen nichts zu suchen hat.“",
          "translation": "« Par deux fois, j'ai eu le plaisir de voir un couple d'amoureux assis en face de moi dans le tramway », s’indigne Friedrich S. sur la page du courrier des lecteurs du journal ménagère viennoise il y a plus de 100 ans. « C'était une façon de se embrasser et de se bécoter qui semblait tout simplement dégoûtante pour les autres et qui n’avait en tout cas rien à faire dans un tramway »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En tout cas, de toute façon."
      ],
      "id": "fr-jedenfalls-de-adv-AF78iMgF"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈjeːdn̩ˌfals\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-jedenfalls.wav",
      "ipa": "ˈjeːdn̩ˌfals",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jedenfalls.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jedenfalls.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jedenfalls.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jedenfalls.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-jedenfalls.wav"
    },
    {
      "audio": "De-jedenfalls.ogg",
      "ipa": "ˈjeːdn̩ˌfals",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/De-jedenfalls.ogg/De-jedenfalls.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-jedenfalls.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "en tout cas",
      "word": "auf jeden Fall"
    },
    {
      "sense": "malgré tout",
      "word": "dennoch"
    },
    {
      "sense": "néanmoins",
      "word": "gleichwohl"
    },
    {
      "sense": "en tout cas",
      "word": "immerhin"
    },
    {
      "sense": "dans tous les cas",
      "word": "in jedem Fall"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "jedenfalls"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "en aucun cas",
      "word": "keinesfalls"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en allemand",
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1700).",
    "Composé de jeder (« chaque ») et de Fall (« cas »)."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "mindestens"
    },
    {
      "word": "zumindest"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Markus Böhm, « Für Anfänger und Wiedereinsteiger: Tipps für entspanntes Zugreisen », dans Der Standard, 30 juin 2022 https://www.derstandard.at/story/2000137003541/fuer-anfaenger-und-wiedereinsteiger-tipps-fuer-entspanntes-zugreisen texte intégral",
          "text": "Für (Herrn) Bohun jedenfalls steht fest: \"Wenn man mit dem Zug reist, sollte man, wo immer möglich, Nachtzüge in Betracht ziehen.\"",
          "translation": "En tout cas, pour (Monsieur) Bohun, une chose est sûre : \"Si l’on voyage en train, il faut, dans la mesure du possible, considérer des trains de nuit\"."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Ich weine niemals, ich lache fast gar nicht, ich mache keinen Lärm; als ich vier Jahre alt war, ertappte man mich dabei, wie ich Salz auf die Konfitüre streute: vermutlich mehr aus Liebe zur Wissenschaft als aus Bosheit; dies jedenfalls ist die einzige Missetat, an die ich mich erinnern kann.",
          "translation": "Je ne pleure jamais, je ne ris guère, je ne fais pas de bruit; à quatre ans, l’on m'a pris à saler la confiture: par amour de la science, je suppose, plus que par malignité; en tout cas, c'est le seul forfait dont j'aie gardé mémoire."
        },
        {
          "ref": "Martin Zips, « Die Tram spielt Bowling », dans Süddeutsche Zeitung, 6 septembre 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/strassenbahn-tram-bim-wien-frankfurt-europameisterschaft-bester-dinge-lux.PFCr54cd1v481bG18kfGho texte intégral",
          "text": "„Zweimal habe ich jetzt in der Elektrischen das Vergnügen gehabt, mir vis-à-vis ein Liebespaar sitzen zu sehen“, empört sich Friedrich S. auf der Leserbriefseite der Zeitung Wiener Hausfrau vor mehr als 100 Jahren. „Das war ein Gedrücke und Geküsse, welches auf andere einfach widerlich wirkte und jedenfalls in der Elektrischen nichts zu suchen hat.“",
          "translation": "« Par deux fois, j'ai eu le plaisir de voir un couple d'amoureux assis en face de moi dans le tramway », s’indigne Friedrich S. sur la page du courrier des lecteurs du journal ménagère viennoise il y a plus de 100 ans. « C'était une façon de se embrasser et de se bécoter qui semblait tout simplement dégoûtante pour les autres et qui n’avait en tout cas rien à faire dans un tramway »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En tout cas, de toute façon."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈjeːdn̩ˌfals\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-jedenfalls.wav",
      "ipa": "ˈjeːdn̩ˌfals",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jedenfalls.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jedenfalls.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jedenfalls.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jedenfalls.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-jedenfalls.wav"
    },
    {
      "audio": "De-jedenfalls.ogg",
      "ipa": "ˈjeːdn̩ˌfals",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/De-jedenfalls.ogg/De-jedenfalls.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-jedenfalls.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "en tout cas",
      "word": "auf jeden Fall"
    },
    {
      "sense": "malgré tout",
      "word": "dennoch"
    },
    {
      "sense": "néanmoins",
      "word": "gleichwohl"
    },
    {
      "sense": "en tout cas",
      "word": "immerhin"
    },
    {
      "sense": "dans tous les cas",
      "word": "in jedem Fall"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "jedenfalls"
}

Download raw JSONL data for jedenfalls meaning in All languages combined (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.